Actualité
Biographie & CV
Démarche
Paysages
Peindre la Chair
Peintures Murales
Buon Fresco
Bibliographie
Contact


STAGE DE FRESQUE EN PROVENCE

Fresco Workshop in Provence

 

 

Stage de fresque au domaine de la Madelène, niché au pied du Mont Ventoux, sur son flanc sud ouest, à proximité des Dentelles de Montmirail, berceau des vignobles de Gigondas et de Vacqueyras. À 15km de Carpentras et à 40 km d'Avignon.

Stage d'initiation au buon fresco : 35 heures de formation sur mur.
Groupe restreint, de 6 à 7 participants.
Voir tarif et modalités plus bas.

Info complémentaire sur les prochaines dates de stage et inscription à l'adresse suivante: fresco.ventoux@free.fr

 

Buon fresco workshop at the private estate of La Madelène, nestled at the South-East base of majestic Mount Ventoux, close to the Gigondas and Vacqueyras vineyards and near Avignon.

This 35-hour workshop is an introductory course to buon fresco on wall.
G
roup limited to a maximum of 7 participants.
Teaching will be provided in English for non French-speaking participants.
See rates and details below.

More info about the next dates of the workshop and registration at: fresco.ventoux@free.fr

Le stage se déroule sur un domaine privé abritant la Chapelle de la Madelène, chef d'oeuvre de l'art roman classé Monument historique.

Apparu dès l'Antiquité, le buon fresco, peinture sur enduit frais composé de sable et de chaux, a été particulièrement florissant durant la période romane. Au cours des siècles, il a donné naissance à des chefs d’œuvres. Cet art connaît actuellement un renouveau, notamment en raison de l'intérêt porté aux matériaux naturels et au respect du patrimoine architectural avec lesquels la fresque entretient un rapport privilégié.


The workshop takes place in a private estate comprising the Madelène Chapel, a masterpiece of Romanesque architecture.

Born in Antiquity, buon fresco (painting on a wet coat of lime and sand) flourished during the Romanesque period. Masterpieces were created throughout the centuries. Fresco is undergoing a revival, thanks to the appreciation of natural materials and respect of the architecture which are hallmarks of fresco.

 

Paysage bucolique typiquement méditerranéen, ponctué par la garrigue, le vignoble des Côtes- du-Ventoux, les vergers et les oliveraies, à quelques minutes des villages provençaux pittoresques de Bedoin et de Malaucène. De nombreuses randonnées sur les sentiers du Mont Ventoux (dont les GR 91 et 4) sont accessibles depuis la propriété et ses environs.

 

 

A typically Mediterranean rural landscape featuring garrigue, Ventoux vineyards, orchards and olive groves. The property is located only minutes from the picturesque provençal villages of Bedoin and Malaucène. Numerous hiking trails on Mount Ventoux (among which GR 91 and 4) are accessible from the property and its surroundings.

 

 

 

Programme

Dimanche soir, présentation du stage et du lieu. Visite de la chapelle par la fondatrice de l'Association des Amis de la Chapelle de la Madelène, conservateur en chef du Patrimoine.

Du lundi au vendredi, 5 jours de stage, de 10h à 18h.

Histoire, théorie et pratique de la fresque.
Préparation de la maquette du projet personnel.
Fabrication et pose du mortier et de l'enduit (arriccio et intonaco).
Réalisation du projet personnel en deux à trois "giornate" ou "journées" (sessions de travail).
Peinture à fresque.

Program

 

 

Sunday evening, presentation of the workshop and the site. Tour of the chapel led by the founder of the Association des Amis de la Chapelle de la Madelène, a chief curator of Cultural Heritage with the French national museums.

From Monday to Friday, 5 days of workshop, from 10 am to 6 pm.

History, theory and pratice of the buon fresco. Preparation of the model for an individual project. Preparation and application on the wall of the lime coats (arriccio and intonaco). Buon fresco painting of the personal project in two or three "giornate" or "days" (sessions of painting).

 

Stage dirigé par Isabelle Bonzom, peintre, fresquiste et historienne d’art, diplômée des Beaux-Arts et auteur du livre de référence "La Fresque, art et technique" (Éditions Eyrolles, 2010).

De 1993 à 2003, Isabelle a enseigné la fresque et l'art mural au Centre International d'Art Mural de Saint-Savin-sur-Gartempe. Actuellement à l'École Duperré, elle dirige les stages de fresque de la Ville de Paris qui s'adressent aux étudiants et professionnels. Tout au long de ces années, Isabelle a formé à l'art mural des stagiaires non seulement français, mais aussi étrangers, venant de différents pays d'Europe, d'Afrique, du Moyen Orient, d'Asie, d'Australie et du continent américain.

Voir les pages Buon fresco, CV pédagogique, Biographie et Publications

 

Workshop led by artist, fresco painter and art historian Isabelle Bonzom. A Fine Arts school doctorate, she is the author of the reference book « La fresque, art et technique » ( Eyrolles publishing house, 2010).


From 1993 to 2003, Isabelle Bonzom has taught buon fresco and mural art at the International Center of Mural Art at Saint-Savin, France. She currently leads fresco workshops for students and professionals at the Duperré Fine Art School, in Paris.

Over the years, Isabelle has trained mural art practitioners from France and many countries of Europe, the Americas, Africa, the Middle East, Asia, Australia.

See pages Buon fresco and Pedagogical activities, Biography and Publications


 

 

Stage organisé par l'Association des Amis de la Chapelle de la Madelène.
Le matériel de maçonnerie et le matériel de peinture sont fournis par l'Association. Le déjeuner offert par l'Association est dégusté sur le site même.

L'hébergement est à la charge de chaque stagiaire. Possibilité de séjourner près du domaine, dans des chambres d'hôtes, à l'hôtel ou en camping. Voir la liste des hébergements de l'Office du tourisme de Bedoin.

L'Association des Amis de la Chapelle de la Madelène propose toutefois une formule comprenant l'hébergement, sur demande en contactant: fresco.ventoux@free.fr

 



Workshop organized by l'Association des Amis de la Chapelle de la Madelène.
The equipment, materials and tools for masonry and painting are provided by the Association, as well as lunch which is taken on the property.

Lodging is the responsibility of each participant. B&Bs, hotels and campgrounds are in close proximity to the workshop site. Click here for the official list of lodgings in the area of Bedoin.

As part of a package deal, lodging reservations are made by the Association according to the workshop participant’s wishes. For such a package, please send e-mail to:fresco.ventoux@free.fr

 

Info complémentaire sur les prochaines dates de stage et inscription à l'adresse suivante: fresco.ventoux@free.fr

More info about the next dates of the workshop and registration at:
fresco.ventoux@free.fr

 

Accès / Access


Enlarge the map


Retour